Translate

среда, 18 февраля 2015 г.

Роль среды



Продолжаем об атмосфере, в которой должны проходить занятия. Если занятия проходят с учителем, то необходимы его улыбка, внимание, ободрение, поощрение. Он должен быть способен использовать нестандартные приёмы и методы обучения.
Такого учителя найти очень сложно. Поэтому ничего не остается, кроме как создавать такую атмосферу для себя самому. Можно начать с самого простого. Купить блокнот и ручку, которые приятно держать в руках. Они должны быть красивыми, радовать глаз. В блокнот можно записывать все, что угодно, касающееся изучения языка. Нужные слова, например. (Записывайте только не отдельные слова, а фразы или целые предложения). Желательно, чтобы все, что окружает нас, когда мы занимаемся языком, приносило нам радость.

Продолжаем об атмосфере (Let's continue <to talk> about the atmosphere/environment), в которой должны проходить занятия (in which lessons should take place). Если занятия проходят с учителем (If classes are held with the teacher), то необходимы его улыбка, внимание, ободрение, поощрение (then his smile, attention, encouragement, incentive are necessary). Он должен быть способен использовать нестандартные приёмы и методы обучения (He should be able to use non-standard techniques and training methods).
Такого учителя найти очень сложно (It's hard to find such teacher). Поэтому ничего не остаётся (Therefore, there is nothing left), кроме как создавать такую атмосферу для себя самому (but to create such atmosphere/environment for yourself by yourself). Можно начать с самого простого (One can start with the most simple thing = …with the basics). Купить блокнот и ручку (<Namely>, to buy a notebook and pen), которые приятно держать в руках (which are pleasant to hold in hands). Они должны быть красивыми, радовать глаз (They have to be beautiful, to please the eye). В блокнот можно записывать всё, что угодно, касающееся изучения языка (In the notebook one can write down anything concerning language learning). Нужные слова, например (The right/necessary words, for example). (Записывайте только не отдельные слова, а фразы или целые предложения) (Write down, however, not single words, but phrases or whole sentences). Желательно, чтобы всё, что окружает нас (It is desirable that all that surrounds us), когда мы занимаемся языком (when we learn language), приносило нам радость (bring us joy).

вторник, 10 февраля 2015 г.

"Морозко"



Одно из воспоминаний детства – фильм «Морозко». По воспоминаниям – это обычный детский фильм. Ничего из ряда вон выходящего. Каково же было моё удивление, когда узнал, что фильм наделал много шума в Соединённых Штатах. Оказывается,  американским зрителям он активно не понравился. «Морозко» (1960-е гг.) получил разгромные отзывы: «Самый странный фильм в истории кино! Вероятно, группа русских сценаристов наелась наркотиков!» Ознакомившись с реакцией американцев, я лишний раз подивился, насколько мы можем быть разными.

Одно из воспоминаний детства – фильм «Морозко» (One of childhood memories is the movie "Frost.") По воспоминаниям (According to the memories) – это обычный детский фильм (this is the usual children's film). Ничего из ряда вон выходящего (Nothing out of the ordinary). Каково же было моё удивление (What was my surprise), когда узнал, что фильм наделал много шума в Соединённых Штатах (when I learned that the film caused quite a stir in the United States). Оказывается (It turns out),  американским зрителям он активно не понравился (American audiences did not like it actively). «Морозко» (1960-е гг.) получил разгромные отзывы (“Morozko” (1960s) received damning/unfavorable reviews): «Самый странный фильм в истории кино! (The most strange film in movie history!) Вероятно, группа русских сценаристов наелась наркотиков! (Probably, a group of Russian screenwriters dug/ate drugs!)» Ознакомившись с реакцией американцев (Having familiarized with the reaction of Americans), я лишний раз подивился, насколько мы можем быть разными (I once again marveled at how we can be different).

Слушайте песню из фильма и читайте американские комментарии к нему.
Listen to the song from the movie and read the American comments to film.
Download Morozko Pesnya Ivanushki for free from pleer.com
 


«Просмотр этого фильма может стать причиной потери рассудка и моторных функций. Волшебные грибы, гуляющие дома и деревья, гномы-убийцы…»
“Viewing this film may cause a loss of reason and motor functions. Magic mushrooms, walking houses and trees, gnomes-killers ...”


«Мне не может нравиться злобная русско-финская бабушка-трансвестит».
“I can not like the evil Russian-Finnish grandmother transvestite.”



«Весьма придурковатая фантазия-сказка про хвастливого парня, превратившегося в медведя, одиннадцатилетнюю аутистку, которую он хочет соблазнить…»
“Very freaky/silly fantasy-fairy tale about a boastful guy who turned into a bear and eleven year autistic girl who he wants to seduce ...”


«Я и понятия не имел, что перед знакомством с потенциальным мужем русские девушки делают клоунский макияж и надевают корону, как в закусочной Burger King».
“I had no idea that before acquaintance with potential husband Russian girls do clown makeup and wear the crown as at the diner Burger King.”

 P.S. Стивену Спилбергу фильм понравился. Спилберг считает, что «Морозко» – предтеча многих голливудских шедевров.
P.S. Steven Spielberg liked the movie. Spielberg believes that "Morozko" - the forerunner of many Hollywood masterpieces.
Источник информации и фото: http://www.mk.ru/culture/article/2009/12/01/401928-morozko.html, facebook.

Маленький принц/Le Petit Prince



Мне очень нравится читать подобные книги. Они очень продвигают меня в изучении языка.
I very like to read such kind of books. They really help me in learning the language.