Translate

вторник, 24 июня 2014 г.

поговорка: ползти, как улитка




Есть такая русская поговорка: «Улита едет, да когда-то будет» (There is a such Russian saying: "snail rides, but when will be <in the end of line>"). Говорится тогда, когда не надеются скоро получить обещанное, дождаться осуществления чего-то (It is said when they do not hope to receive the promised thing soon, to see the implementation of something).

Есть такая русская поговорка: «Улита едет, да когда-то будет». Говорится тогда, когда не надеются скоро получить обещанное, дождаться осуществления чего-то.

Комментариев нет:

Отправить комментарий