Translate

среда, 2 июля 2014 г.

Все мы немного лошади

The inscription on the picture, "All of us are snails a little bit".

SNAILTION = SNAIL + NATION



Это рисунок художницы Анны из ЖЖ (This is drawing of the artist Anna from LJ). Она решила рисовать с друзьями улиток, которые олицетворяют наши неторопливые стремления к чему-то (She has decided to paint with friends snails that personify our leisurely pursuit of something). Мы все как улитки медленно ползём к нашим целям (We all are crawling slowly towards our goals like a snails). К нашей Большой Мечте (To our Big Dream). Кто-то мечтает научиться ездить на мотоцикле, кто-то мечтает поехать в Тимбукту, а кто-то мечтает выучить иностранный язык (Someone wants to learn to ride a motorcycle, someone wants to go to Timbuktu, and someone wants to learn a foreign language).
Это рисунок художницы Анны из ЖЖ. Она решила рисовать с друзьями улиток, которые олицетворяют наши неторопливые стремления к чему-то. Мы все как улитки медленно ползём к нашим целям. К нашей Большой Мечте. Кто-то мечтает научиться ездить на мотоцикле, кто-то мечтает поехать в Тимбукту, а кто-то мечтает выучить иностранный язык.

Какова Ваша мечта? (What is your dream?) Наверное, выучить русский язык? :) (Probably, "to learn Russian" = to have Russian language completely learned = to get complete knowledge of Russian language?) Я угадал? (I guessed <right>?) Что ж, не откладывайте (Well, do not delay). Вы способны сделать это, поверьте (You're able to do it, believe <me>). Тьма людей выучила и Вы выучите ("Dark of people" = Gazillion of people learned <it> and you will know <Russian too>). Русский язык выучивается отнюдь не «со скоростью улитки» (Russian language can be learned not «at a speed of snail” = not so slowly as snail crawls). А всего за три года (But in just three years).
Какова Ваша мечта? Наверное, выучить русский язык? :) Я угадал? Что ж, не откладывайте. Вы способны сделать это, поверьте. Тьма людей выучила и Вы выучите. Русский язык выучивается отнюдь не «со скоростью улитки». А всего за три года.

Через три года Вы будете сносно разговаривать (After three years you will speak quite passable). И читать подобные тексты без словаря (And read similar texts (= such kind of texts) without a dictionary). Вы сможете сказать по-русски всё, что захотите (You will be able to say in Russian whatever you want). И понять, что Вам скажут в ответ (And understand what they say in response). Это реально (This is real). Нужно просто учиться по правильной методе (You just need to learn with the correct method). Есть методы, которые только создают видимость обучения языку (There are methods that only give the appearance of language learning). Которые дают знание нескольких грамматических правил и небольшой словарный запас (Which give the knowledge of a few grammar rules and a small vocabulary). Эти знания для нас — «мёртвый капитал», потому что говорить на языке мы так и не начинаем (This knowledge to us is «dead capital», because we are not beginning to speak the language; "dead capital" - something that we have but we cannot use it). И есть методы, благодаря которым начинаем говорить (And there are methods which let us to begin speaking = «And there are methods, thanking which <we> begin to speak»). Будем обсуждать это в блоге (We will discuss this <point> in the blog).
Через три года Вы будете сносно разговаривать. И читать подобные тексты без словаря. Вы сможете сказать по-русски все, что захотите. И понять, что Вам скажут в ответ. Это реально. Нужно просто учиться по правильной методе. Есть методы, которые только создают видимость обучения языку. Которые дают знание нескольких грамматических правил и небольшой словарный запас. Эти знания для нас — мертвый капитал, потому что говорить на языке мы так и не начинаем. И есть методы, благодаря которым начинаем говорить. Будем обсуждать это в блоге.

P.s. «Все мы немного улитки» - это аллюзия (намёк) на строку «Все мы немножко лошади» из стихотворения Владимира Маяковского. Полагаю, Маяковский намекает на возможную скорость изучения.
P.s. "We all are snails a little bit" this is an allusion (hint) to the line "We're all a little bit horses" from a poem by Vladimir Mayakovsky. <I> guess, Mayakovsky hints at possible speed of studying <Russian>.



Комментариев нет:

Отправить комментарий