Translate

среда, 31 декабря 2014 г.

Учитель-незнайка



Хочу поделиться интересным опытом Жозефа Жакото (I want to share an interesting experience of Joseph Jacotot), преподавателя французского языка и литературы (a teacher of French language and literature). В 1818 году Жакото получил должность в Лёвенском университете (Нидерланды) (In 1818 Jacotot received a post in Leuven University (Netherlands)). Жакото не знал фламандского языка (Jacotot did not know/speak Flemish), а большинство его студентов – французского (and most of his students <did not know/speak> French). Однако, Жакото нашёл выход (However, Jacotot found a way out/a solution). Он предложил своим студентам учить французский с помощью двуязычной книги «Приключения Телемака» (He suggested to his students to learn French with the help of a bilingual book "The Adventures of Telemachus").
Хочу поделиться интересным опытом Жозефа Жакото, преподавателя французского языка и литературы*. В 1818 году Жакото получил должность в Лёвенском университете (Нидерланды). Жакото не знал фламандского языка, а большинство его студентов – французского. Однако, Жакото нашёл выход. Он предложил своим студентам учить французский с помощью двуязычной книги «Приключения Телемака»**.

Студенты читали текст на обоих языках (Students read the text in both languages), повторяли и пересказывали прочитанное с помощью Жакото (repeated and retold read <text> with help of Jacotot). По окончании курса он попросил студентов написать свои размышления о книге на французском языке (Upon termination of course he asked the students to write their thoughts about the book in French). Жакото ожидал встретить в студенческих работах варваризмы, ошибки, тарабарщину (Jacotot expected to find in students works barbarisms, mistakes, gibberish). Каково же было его удивление (What was his surprise), когда студенты блестяще справились с заданием (when students coped with the task brilliantly). Это было невероятно (It was incredible). Жакото не объяснял им никаких основ языка, ни правописания, ни спряжений (Jacotot did not explain them any basics of the language, or spelling, or conjugations) – ничего! (nothing!)
Студенты читали текст на обоих языках, повторяли и пересказывали прочитанное с помощью Жакото. По окончании курса он попросил студентов написать свои размышления о книге на французском языке. Жакото ожидал встретить в студенческих работах варваризмы***, ошибки, тарабарщину****. Каково же было его удивление, когда студенты блестяще справились с заданием. Это было невероятно. Жакото не объяснял им никаких основ языка, ни правописания, ни спряжений – ничего!

Вывод: (Conclusion:) чтение текста на двух языках продвигает в обучении больше (reading in two languages improves/promotes learning more), чем курсы языка и преподаватели с «традиционными» методами обучения (than language courses and teachers with "traditional" methods of learning). В следующем посте будет предложен текст на русском и на английском языке (In the next post will be offered a text in Russian and in English).
Вывод: чтение текста на двух языках продвигает в обучении больше, чем курсы языка и преподаватели с «традиционными» методами обучения. В следующем посте будет предложен текст на русском и на английском языке.

* Эксперимент Жакото описан в книге философа Жака Рансьера «Учитель-незнайка. Пять уроков раскрепощения разума» (Experiment of Jacotot described in the book of the philosopher Jacques Rancière "The Schoolmaster-Dunno/The Ignorant Schoolmaster: Five Lessons in Intellectual Emancipation").
** Автор - Франсуа Фенелон (Author is François Fénelon).
*** Варваризм – заимствованное из другого языка слово, которое воспринимается как нарушение языковой нормы (Barbarism - borrowed from another language word, which is perceived as a violation of linguistic norm).
**** Тарабарщина, тарабарский язык – нечто бессмысленное, непонятное или зашифрованное, или витиеватое (Gibberish, gibberish language - something senseless, incomprehensible, or encrypted, or ornate).

Другие параллельные тексты на русском и английском. More of parallel texts in russian and english.

Комментариев нет:

Отправить комментарий